SWISSWATCHES PATEK PHILIPPE

The Servicing

of a Patek Philippe

Aquanaut Chronograph Ref. 5968A

What happens during the servicing of a high-end chronograph?

Why should a watch be serviced at all?

If you wait until a watch stops running or starts displaying a noticeably inaccurate time, damage to the movement has already occurred. This is because oils and greases, even modern synthetic lubricants, cannot stay in place indefinitely. Over time, they degrade or migrate, allowing mechanical wear to damage movement components.

After a decade of operation, the ruby pallet stone of the Aquanaut chronograph will have arrested the escape wheel more than 1.26 billion times, a quiet endurance that ultimately calls for renewed lubrication.

Patek Philippe Aquanaut Chronograph 5968A
Patek Philippe Nautilus 5711
Patek Philippe Nautilus 5711

The servicing
of a Patek Philippe watch

Find out how servicing at Patek Philippe is usually handled and why high-quality timepieces should always be serviced by an authorised retailer.

Where can I have my Patek Philippe serviced?

Your authorised Patek Philippe retailer in Germany

Augsburg
Hörl
Berlin(2)
Bucherer – Patek Philippe Boutique
Wempe
Dortmund
Rüschenbeck
Düsseldorf(2)
Rüschenbeck – Patek Philippe Boutique
Blome Uhren
Frankfurt(2)
Wempe – Patek Philippe Boutique
Wempe
Hamburg(2)
Wempe – Patek Philippe Boutique
Mahlberg
Keitum / Sylt
Krause – Patek Philippe Boutique
Köln(2)
Gadebusch
Wempe
Mülheim an der Ruhr
Laerbusch
München(2)
Bucherer – Patek Philippe Boutique
Wempe
Münster
Oeding-Erdel
Oberstaufen
Hollfelder
Stuttgart
Kutter
Ulm
Scheuble
Wiesbaden
Oberleitner
Kitzbühel
Rüschenbeck

Servicing a Patek Philippe Aquanaut Chronograph Ref. 5968A

With a chronograph such as the Aquanaut Ref. 5968A, servicing involves a number of additional and particularly intricate procedures. We examined the key stages of this process first-hand at the Patek Philippe Service Centre in Munich.

1. Removing the central chronograph seconds hand

High-performance equipment for the chronograph centre seconds hand

After removing the movement and dial from the case, the watchmaker uses a special tool to lift off the central chronograph seconds hand. The centre seconds hand cannot be lifted in the same way as the other hands, which are protected by a foil and removed with two hand levers, because doing so could otherwise damage the coupling beneath the chronograph centre wheel.

Disassembled into its individual components

2. Disassembly of the movement

Disassembled into its individual components

Stripped down to its individual components

The dial can now be removed, allowing the dismantling of the date mechanism beneath it. The watchmaker then takes apart all the movement components on the reverse side, step by step, including the automatic bridge, mainspring barrel, balance cock, balance, chronograph mechanism, wheel train, and motion works. Ultimately, only the mainplate with a few jewels remains.

The finely decorated movement awaits disassembly. csharp Code kopieren
The intricate movement is ready for disassembly.
1. Als erstes löst der Uhrmacher die Schraube des Unruhklobens.
2. Das Sekundenrad wird entfernt.
3. Auch die Federhausbrücke muss weichen..
4. Das Schaltrad und der Rest des Chronographenmechanismus werden entnommen.
5. Zum Schluss bleibt die Platine mit ein paar Lagersteinen über.
6. In einem Sieb kommen die Teile dann zum Reinigen in ein Ultraschallgerät.

3. Chronozentrumsrad demontieren

Chronozentrumsrad: Kuppeln und Rückstellen

Das Chronozentrumsrad stellt das Herzstück des Chronographenkalibers CH 28-520 C dar, denn auf ihm sitzt die mehrteilige vertikale Kupplung, die steuert, ob der Stoppsekundenzeiger sich dreht. Zudem sitzt auf dieser Welle die Herzscheibe, die im Zusammenspiel mit dem Rückstellhebel den Sekundenstoppzeiger in seine Nullposition bewegt. Der Uhrmacher baut das Chronozentrumsrad aus und demontiert es. Wie bei allen Komponenten kontrolliert er, ob es Beschädigungen gibt, und entfernt grobe Verschmutzungen.

The tiny chronograph center wheel fulfills several functions. css Code kopieren
Das winzige Chronozentrumsrad erfüllt mehrere Funktionen.

4. Chronozentrumsrad montieren

Kupplung mit Herz zusammensetzen

Sind alle Uhrwerkteile aus der Ultraschall-Reinigungsmaschine zurück, kann das Chronozentrumsrad wieder montiert werden. Dafür gibt es ein spezielles Montagewerkzeug von Patek Philippe, eine Messingform. Die Welle mit Nullstellherz und Trieb, die dreiarmige Feder, die Verbindungsscheibe und das Kupplungsrad werden damit so lange zusammengehalten, bis eine Buchse aufgepresst ist, die das System im richtigen Abstand zusammenhält, damit später die Kupplungszange über die schräge Fläche der Verbindungsscheibe die Kupplung öffnen kann. Bei der Montage wird jedes Bauteil kontrolliert, Verschmutzungen wie Staubkörner mit Rodico-Knete entfernt und die Funktionsflächen mit einem Ölgeber geschmiert.

Assembling the clutch with heart cam css Code kopieren
1. Die Teile kommen gereinigt aus dem Ultraschallbad.
2. Im Montagewerkzeug wird alles wieder auf die Welle gefädelt, zuerst die Feder.
3. Dann die Verbindungssscheibe.
4. Das Kupplungsrad kommt dazu.
5. Zum Schluss wird eine winzige Buchse aufgepresst.
6. Der Uhrmacher kontrolliert, ob die Kupplungsteile gangbar sind und der Abstand passt.

5. Chronohebel richten mit Federschablone

Federn und Hebel richten

Mit der Federschablone, einem Metallwerkzeug, kontrolliert der Uhrmacher, ob Federn des Chronographen ermüdet oder verbogen sind, und ersetzt oder richtet sie wieder mit der Pinzette. Dann kann der Chronographenmechanismus mit Hebeln und Schaltrad montiert werden, was wegen der vielen Schmierstellen lange dauert. Auch die Höhe der Federn wird eingestellt.

Straightening springs and levers css Code kopieren
1. Bei der Montage des Chronographen müssen zahlreiche Punkte geschmiert werden.
2. Der Uhrmacher nimmt die gereinigten Teile aus dem Sieb.
3. Schmiermittel stehen in unterschiedlicher Viskosität zur Verfügung.
4. Alle Funktionsflächen des Schaltrads werden geschmiert.
5. Der Uhrmacher fügt alle Teile des Chronographen wieder zusammen.

6. Werkmontage

Alles fügt sich zu einem Ganzen

Danach werden das Räderwerk, das Federhaus, die Brücken und die Automatikgruppe eingebaut. Der Uhrmacher montiert die Hemmung und die Unruh mit der winzigen Stoßsicherung. Dabei werden Lagersteine und Rubinpaletten sorgfältig geschmiert. Mit der Zeitwaage wird der Gang, die Gangsymmetrie und die Lagendifferenz geprüft und eingestellt und die Uhr reguliert.

Movement assembly: bridges
1. Mit den Steinsetzwerkzeugen wird das Höhenspiel der Räder eingestellt.
2. Die Stoßsicherung mit ihrer Feder und dem Deckstein ist winzig.
3. Der Uhrmacher baut die Stoßsicherung zusammen.
4. Die Stoßsicherung schützt die empfindliche Unruhwelle.
5. Und wird auf beiden Seiten montiert.

7. Zeigerrückstellung prüfen

Nullstellung der Stoppzeiger

Um die Chronographenrückstellung zu prüfen, gibt es eine spezielle Form mit Drückern, in die das Werk gelegt und eine Testbrücke montiert wird. Nun werden der Stoppsekundenzeiger und der Stoppminutenzeiger aufgesetzt und der Chronograph gestartet, gestoppt und langsam zurückgestellt. Das Zusammenspiel von Rückstellhammer und Rückstellherz muss perfekt funktionieren. Auch das augenblicklich schaltende Datum wird kontrolliert.

8. Zentrumsekundenzeiger setzen

Montage des Stoppsekundenzeiger

Nachdem das Werk einreguliert wurde, das Zifferblatt montiert ist und Stunden- und Minutenzeiger korrekt auf den Datumssprung gesetzt sind, kann der Uhrmacher die Chronozeiger setzen. Der Zentrumsekundenzeiger bedarf dabei einer besonderen Behandlung, da auf ihn wegen der Beschleunigung beim Rückstellen, seiner Länge und der dünnen Welle starke Kräfte wirken. Würde er normal aufgeklemmt wie die anderen Zeiger, könnte er sich beim Nullstellen irgendwann lösen. Um das zu verhindern, wird der Stahlzeiger mit einem Forcetest-Gerät mit vorgegebener Kraft aufgepresst. Deshalb muss er auch bei jeder Wartung ersetzt und das Zeigerfutter mit einer winzigen Aale so weit aufgerieben werden, dass er zu einem Drittel aufgesetzt und dann festgepresst werden kann.

Installing the central chronograph seconds hand
1. Zifferblatt und Zeiger liegen bereit für den Einbau.
2. Der Uhrmacher montiert das Zifferblatt auf das Werk.
3. Die Zeiger werden aufgesetzt.
4. Mit einer winzigen Aale reibt der Uhrmacher das Zeigerfutter des Stoppsekundenzeigers auf.
5. Zu einem Drittel muss der Zeiger auf seine Welle passen.
6. Dann presst ihn das Forcetest-Gerät mit vorgegebener Kraft auf.

9. Qualitätskontrolle

Patek Philippe Aquanaut function and precision test
Erst wenn Optik, Gang und Funktion perfekt sind, wird die Uhr wieder ausgeliefert.

Funktions- und Präzisionstest.

Nachdem das revidierte Werk wieder ins aufgearbeitete Gehäuse eingeschalt wurde, folgt die Qualitätskontrolle, die alleine neun Tage beansprucht. Dabei wird die Aufzugsleistung der Automatik auf dem Umlaufgerät geprüft, getestet, ob die geforderte Gangreserve erreicht wird, und die Ganggenauigkeit in unterschiedlichen Lagen sowie nach 0 und 24 Stunden kontrolliert. Um die strengen Vorgaben des Patek Philippe Siegels zu erfüllen, muss die Ganggenauigkeit im Bereich von -1 bis +2 Sekunden am Tag liegen.

Insgesamt benötigt der Uhrmacher rund zehn Stunden, um das Werk des Aquanaut-Chronographen zu warten. Dazu kommt die Zeit für das Aufarbeiten von Gehäuse und Schließe sowie die mehrtägige Prüfung von Aufzug, Gangreserve und Ganggenauigkeit. Nachdem die Wasserdichtigkeit und die optische Perfektion kontrolliert wurden, kann die Patek Philippe wieder an ihren Besitzer ausgeliefert werden. Der kann sich freuen, denn das Werk ist wie neu: penibel gesäubert, optimal geschmiert und eingestellt sowie präzise einreguliert.

Patek Philippe Aquanaut function and precision test
Ein spezielles Gerät testet die Wasserdichtigkeit.
Funktionstest: Sind die Drücker so leichtgängig wie gewünscht?
Das Umlaufgerät testet die Aufzugsleistung des Automatikwerks.
Die Zeitwaage misst die Ganggenauigkeit in unterschiedlichen Lagen.
Only when the appearance, rate, and function are perfect is the watch delivered back to the customer.

Wie oft sollte die Uhr zum Service?

Patek Philippe empfiehlt für seine Uhren, alle acht bis zehn Jahre eine Wartung durchzuführen. Das stellt sicher, dass die Ganggenauigkeit erhalten bleibt und das Werk so weit geschmiert bleibt, dass kein übermäßiger Verschleiß entsteht.

How often should the watch be serviced?

Wie lange dauert die Wartung?

Der Kunde muss bei einem Automatikchronographen mit einer Bearbeitungszeit von zehn Wochen rechnen, bis er die Uhr zurückerhält. Allein die Qualitätskontrolle nimmt neun Tage in Anspruch.

How long does the service take?

Welche Ausbildung benötigt ein Uhrmacher, um am Aquanaut Chronograph arbeiten zu dürfen?

Nach der mindestens dreijährigen Berufsausbildung zum Uhrmacher macht der neue Mitarbeiter bei Patek Philippe in Genf einen fünfwöchigen Kurs, um Drei-Zeiger-Uhren reparieren zu können. Frühestens nach drei Jahren Erfahrung kann er einen weiteren sechswöchigen Kurs in Genf absolvieren, um an kleineren Komplikationen wie Jahreskalender und Worldtimer arbeiten zu dürfen. Nach weiteren drei Jahren kann sich der Uhrmacher in einem dreiwöchigen Kurs auf ewige Kalender, Handaufzugschronographen oder Automatikchronographen spezialisieren. Es erfordert also fast zehn Jahre und den erfolgreichen Abschluss mehrerer Schulungen, bis Mitarbeiter an Chronographen arbeiten dürfen.

Only after ten years of experience and several training courses is a watchmaker allowed to work on a Patek Philippe chronograph.
Erst nach zehn Jahren Erfahrung und mehreren Schulungen darf ein Uhrmacher an einem Chronographen von Patek Philippe arbeiten.
en de
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x